贾马尔·马里克(戴夫·帕特尔饰),来自孟买的街头小青年,遭到印度警方的审问与折磨。原因是贾
贫民窟的百万富翁剧照(18张) 马尔参加了一档印度版的《谁想成为百万富翁》电视直播节目,这个节目可以使人在一夜之间成为百万富翁,然而就在他面对最后一个问题之前,主持人却揭发他作弊,原因是贾马尔并没有选择主持人在休息时间时给他的答案,这不合乎情理,贾马尔当然矢口否认。
在解释为什么能完美答对每道题的同时,贾马尔的生活也在我们眼前徐徐展开。他讲起了认识的一位好莱坞明星,在一宗教冲突中丧生的母亲,以及他与哥哥沙里姆如何认识了拉媞卡(芙蕾达·平托饰),他一生的挚爱。三个无家可归的年轻人被一所孤儿院收容,每天以乞讨为生。但是孤儿院的负责人却想弄瞎他们的眼睛以增加乞讨收入,于是他们逃走了。在他们爬火车时拉媞卡因为跑的慢而被落在后面,火车上的沙里姆本来已经抓住了她的手,却突然在一瞬间故意松开
贫民窟的百万富翁的海报(7张) 了手,眼看着拉媞卡再被孤儿院的人抓去。兄弟俩在泰姬陵附近暂时住下来,贾马尔以给游客提供导游服务为生,而沙里姆则与街头混混趁机偷取旅客的财物。
但是贾马尔对拉媞卡的思念并没有因时间的流逝而减少。最终他说服沙里姆一起回到孟买寻找拉媞卡,可是一系列的变故使得他虽然见到了拉媞卡,却再次失去了她──她被黑帮老大夺去;而兄长沙里姆也成了黑帮的一员。
于是贾马尔想到了来参加这个电视节目,因为他知道这是拉媞卡最喜欢的节目,她一定会看到他。此时,贾马尔凭借他那传神的生活经历破掉了一个又一个难关,隔在贾马尔与2000万卢比之间的,只剩下最后一个问题。
警方认为贾马尔的故事“虽然怪诞,但貌似有理”,于是放他回去继续参赛。拉媞卡果然在电视上看到了他,沙里姆此时也幡然醒悟,给了拉媞卡车钥匙与电话,催她快去找贾马尔。最后一个
童年
问题是“请说出第三个火枪手的名字”,此时贾马尔开心的笑了,他想到了萨利姆,那是他们小时候共同学过的课文,他认为萨利姆知道答案!他选择了电话求助,打电话给他的哥哥(他唯一知道的电话就是他哥哥的)。电话打给他的兄长萨利姆,接听的却是拉媞卡。贾马尔听到她的声音非常兴奋,但拉媞卡不知道答案。贾马尔开心地选择了A,因为他并不是为了钱来参加节目的,但是最终命运之神眷顾了他。而此时沙里姆为了能让他们幸福地生活在一起,与黑帮老大同归于尽。那天晚上,贾马尔与拉媞卡终于在火车站相见。他们忘情拥吻,有情人终成眷属。
演员表
角色 |
演员 |
备注 |
Jamal K. Malik |
戴夫·帕特尔/Dev Patel |
---- |
Latika |
芙蕾达·平托/Freida Pinto |
---- |
Prem Kapur |
亚尼·卡普/Anil Kapoor |
---- |
Middle Jamal (as Tanay Hemant Chheda) |
塔奈·切赫达/Tanay Chheda |
---- |
Youngest Latika |
卢比安娜·阿丽/Rubiana Ali |
---- |
Youngest Jamal |
阿什·马赫什·舍德卡/Ayush Mahesh
Khedekar |
---- |
Youngest Salim |
阿扎鲁丁·默罕默德·伊斯梅尔/Azharuddin
Mohammed Ismail |
---- |
Police Inspector |
伊尔凡·可汗/Irfan Khan |
---- |
Sergeant Srinivas |
Saurabh Shukla |
---- |
Director (as Raj Zutshi) |
Raj Zutshi |
---- |
Vision Mixer |
Jeneva Talwar |
---- |
Airport Security Guard (as Hira Banjara) |
Jira Banjara |
---- |
Airport Security Guard |
Sheikh Wali |
---- |
Javed |
Mahesh Manjrekar |
---- |
Jamal's Mother |
Sanchita Choudhary |
---- |
Mr Nanda |
Himanshu Tyagi |
---- |
Prakash |
Sharib Hashmi |
---- |
Slum Man |
Virendra Chatterjee |
---- |
|
Amitabh Bachchan |
Feroze Khan |
---- |
Mr Chi (as Sunil Aggarwal) |
Sunil Kumar Agrawal |
---- |
Man on Fire (as Virender Kumar Gharu) |
Virender Kumar |
---- |
Blue Boy |
Devesh Rawal |
---- |
Maman |
Ankur Vikal |
---- |
Punnoose |
Tiger |
---- |
Young Arvind |
Chirag Parmar |
---- |
Baby |
Nazneen Shaikh |
---- |
Latika's Friend |
Farzana Ansari |
---- |
Old Villager |
Anupam Shyam |
---- |
Ticket Collector |
Salim Chaus |
---- |
Family in Train |
Singh Shera Family;Harvinder Kaur |
---- |
Family in Train (as Narendra Singh) |
Narendra Singh Bhati |
---- |
Middle Salim |
Ashutosh Lobo Gajiwala |
---- |
Taj Mahal Guide |
Satya Mudgal |
---- |
Ada |
Janet de Vigne |
---- |
Mrs MacKintosh |
Janet de Vigne |
---- |
Peter |
William Relton |
---- |
|
Clark |
David Gilliam |
---- |
Adele (as Mia Inderbitzin) |
米娅·德雷克/Mia Drake |
---- |
Driver |
Kinder Singh |
---- |
Opera Singer |
Christine Matovich Singh;Thomas Lehmkuhl |
---- |
Older Arvind |
Siddesh Patil |
---- |
Woman at Brothel |
Najma Shaikh;Saeeda Shaikh;Alka Satpute;Tabassum Khan |
---- |
Middle Latika |
Tanvi Ganesh Lonkar |
---- |
Dance Teacher |
Sitaram Panchal |
---- |
Hotel Security Guard |
Nigel Caesar |
---- |
Javed's Goon |
Ajit Pandey;Kedar Thapar;Amit Leonard;Rajesh Kumar;Sagar Ghopalkar;Pradeep
Solanki;Dheeraj Waghela |
---- |
Javed's Goon (as Hamid Sheikh) |
Abdul Hamid Sheikh |
---- |
Call Centre Instructor (as Shruti S Seth) |
Shruti Seth |
---- |
Bardi |
Arfi Lamba |
---- |
Nasreen |
Taira Colah |
---- |
Call Centre Trainee |
Varun Bagri |
---- |
Dave |
Ankur Tewari |
---- |
Operator |
Anjum Sharma |
---- |
Older Salim |
麦活·米泰尔/Madhur Mittal |
---- |
|
Autorickshaw Driver |
Sarfaraz Khan;Umar Khan |
---- |
Autorickshaw Driver (as Syed Hussain) |
Syed Fazal Hussain |
---- |
Javed's House Doorkeeper |
Imran Hasny |
---- |
KBC Contestant |
Homai Billimoria |
---- |
Cricket Commentator |
Udayan Baijal |
---- |
Floor Manager |
Sandeep Kaul |
---- |
Double for Irrfan Khan |
Rufee Ahmed |
---- |
TV Reporter |
Rhea Lawyer |
---- |
Dancer at Javed's Safehouse |
Deepali Dalvi;Anisha Nagar;Farrah Shaikh;Mamta Sharma;Neha M.
Khatarawalla |
---- |
Newsreader |
Tanya Singh;Anand Tiwari;Faezeh Jalali;Meghana Jhalani;Rupali Mehra;Anju
Singh |
---- |
Call Centre Manager |
Saurabh Agarwal |
---- |
Himself - South African Cricketer (archive footage) |
Mark Boucher;Andre Nel |
---- |
Himself - Indian Cricketer (archive footage) |
Yuvraj Singh;Sachin Tendulkar |
---- |
Himself (archive footage) (uncredited) |
阿米特巴·巴强/Amitabh Bachchan |
---- |
|
职员表
- ▪ 制作人:克里斯蒂安·科尔松/Christian Colson;Ivana Mackinnon;Cameron
McCracken;Tabrez Noorani;Paul Ritchie
- ▪ 导演:丹尼·鲍尔/Danny Boyle;洛芙琳·坦丹/Loveleen Tandan
- ▪ 副导演(助理):Raj Acharya;Avani Batra;Shyam Kaushal;Yugandhar
S. Narvekar;Sonia Nemawarkar;Rohit Ved Prakash
- ▪ 编剧:西蒙·比尤弗伊/Simon Beaufoy;维卡斯·史瓦卢普/Vikas Swarup
- ▪ 摄影:安东尼·多德·曼妥/Anthony Dod Mantle
- ▪ 配乐:A·R·拉曼/A.R. Rahman
- ▪ 剪辑:克里斯·狄更斯/Chris Dickens
- ▪ 选角导演:Gail Stevens;洛芙琳·坦丹/Loveleen Tandan
- ▪ 艺术指导:Mark Digby
- ▪ 美术设计:Abhishek Redkar
- ▪ 服装设计:Suttirat Anne Larlarb
- ▪ 视觉特效:Adam Gascoyne
- ▪ 布景师:Michelle Day
host:Welcome to .Are your ready?
《贫民窟的百万富翁》截图
Jamal Malik:yes,I'm nervous.
主持人:欢迎来到《谁想成为百万富翁》节目现场。你准备好了吗?
贾马尔·马利克:是的,我准备好了,不过有些紧张。
Jamal Malik:Because I thought she would be
watching.She's my destiny.
贾马尔马利克:因为我认为她现在正在看这个节目,她是我的宿命。
Jamal Malik:“come run with me”
Latika:“run?where?live on what?”
Jamal Malik:“love..”
贾马尔·马利克:“跟我一起跑吧。”
拉提卡:“跑?去哪?靠什么生活?”
贾马尔·马利克:“爱。”
Jamal Malik:"I knew you'd be watching."
贾马尔·马利克:“我知道你会看的。”
Latika:"I thought we'd meet again only in death."
拉提卡:“还以为我们这辈子都不能再相会了。”
Jamal Malik:"This is our destiny."
贾马尔·马利克:“这是我们的宿命。”
Latika:"Kiss me."
拉提卡:“吻我。”
金钱和女人是人类犯错的根源。(警察)
别人问我问题,我就告诉他们答案。(贾马尔)
01. O…Saya
《贫民窟的百万富翁》
02. Riots
03. Mausam & Escape
04. Paper Planes
05. Paper Planes (DFA Remix)
06. Ringa Ringa
07. Liquid Dance
08. Latika’s Theme
09. Aaj Ki Raat (Don)
10. Millionaire
11. Gangsta Blues
12. Dreams On Fire
13. Jai Ho
·之前谈好的广告赞助商梅赛德斯-奔驰由于不愿意自己的品牌标志出现在贫民区,退出了该影片的产品赞助。
·该片根据一本名叫Q/A的小说改编。
·片中出现的演员
阿米塔·巴强真有其人,他是印度家喻户晓的知名男演员。
·导演丹尼·博伊尔在拍摄该片时是第一次到印度,他对于印度的认识受其父亲的影响较深。
影片上映以来一鸣惊人,备受好评。在
烂番茄影评网,它取得了92%的好评度;在Metacritic网站收录的超过100篇的主流媒体影评中,它获得了85的高分。
影片《贫民窟的百万富翁》剧照(16张)
托德·麦卡锡(Todd
McCarthy),《综艺》的影评人,称赞西蒙·比弗伊的剧本“精细复杂,构造聪明而巧妙”,本片的摄影“深入人心”,剪辑“扣人心弦”,最后麦卡锡总结道,“它是一部巧妙的剧情片,也是得以一窥一个越来越聚焦于世界闪光灯下国家的机会;《贫民窟的百万富翁》充满生机,虽然是由外来人士制作,但他们很显然已与这个地方心心相印。”而别的全国性大媒体也纷纷给出极高赞誉:“扣人心弦,让人激动,同时既令人心碎又使人振奋”、“娱乐性极佳,活力四射,也许是我能承认的最娱乐的杰作之一”、“我对这部电影不仅仅是钦慕与赞美,而是狂热的爱”……
一句话评论:
严肃的浪漫在叙述的力量下爆发。 ——《芝加哥太阳报》
影片截图(16张)
这是一个令人激动的爱情梦幻曲,一个关于至死不渝的爱恋故事。 ——《华尔街日报》
丹尼·博伊尔是一个非常有雄心的电影创作者,他一直在用行动证明,他可以拍好所有类型的片子,这部片子展现了他对爱情片的驾驭能力。
——aintitcool
这是一部典型的丹尼尔·博伊尔式的电影,既新颖又具有穿透力,但加上宝莱坞过度激烈的惯常表现形式后,使整部影片的实际震撼小于宣传攻势。
——《好莱坞报道》
影片《贫民窟的百万富翁》剪辑(13张)
遭受抵制
由于影片大量展现了印度底层社会的贫穷和暴力,因此饱受诟病,《伦敦时报》专栏作家Alice
Miles在她的文章中用了一个词“poverty porn”来评价这部影片,意指该片是用印度的贫穷落后来愉悦西方人,如今印度媒体也纷纷给影片贴上了这个标签。
此次抗议的人群大部分都来自亚洲最大的贫民窟Dharavi,其中有女人也有孩子。他们有的举着标语牌,大喊口号“打倒
丹尼·保尔”;有的拿着影片导演保尔和演员们的画像,并用拖鞋拍打。抗议队伍的领导者N.R.Paul气愤地说:“他们嘲笑我们,他们伤害了我们的感情。”
除了对影片内容不满外,很多人还强烈要求影片改名,在他们看来“Slumdog”这个词是对贫民窟居民的侮辱,有一个标语牌上就写着:“我们是人,不是狗”(注:Slumdog由“slum”和“dog”两个词组成,前者意为贫民窟,后者意为狗)。一位抗议者说:“他们至少应该把名字改掉,为什么我们的电影审查委员会会允许他们用这样的名字在印度上映?这太令人失望了。”
迄今为止,《贫民富翁》在整个颁奖季获得105个提名,并拿下79个大奖,真可谓颁奖季的“百万富翁”。
1、第81届
奥斯卡8个奖项:最佳影片,最佳改编剧本,最佳电影剪辑,最佳原创歌曲,最佳原创音乐,最佳音效合成,最佳摄影,最佳导演;
2、英国独立电影奖获得3个奖项:最佳英国独立电影、最佳导演以及最佳新人奖;
3、2009年伦敦电影评论圈奖获年度英裔演员奖;
4、2009年美国编剧家协会奖获最佳剧情编剧奖;
5、2009年2月15日美国艺术指导工会奖获最佳艺术制片奖;
6、第66届金球奖获得3大奖项:最佳影片、最佳导演、最佳编剧;
7、2009年度
英国电影学院奖(BAFTA)获得7个奖项:最佳电影、最佳导演、最佳音乐、最佳摄影、最佳剪辑、最佳音效、最佳改变剧本奖;
8、2008年9月13日第33届多伦多国际电影节,夺得最高奖“人民选择奖”;
9、2008美国国家影评协会获得3个奖项:最佳影片、最佳新人和最佳改编剧本;
10、2008年
凤凰城影评人协会奖获5个奖项:最佳导演、最佳剧本、最佳表演、最佳剧情类影片、最佳突破摄影;
11、2008年金卫星奖获得3个奖项:最佳原创剧本奖、最佳剧情类影片、最佳导演
12、第34届
洛杉矶影评人协会奖获2个奖项:最佳导演、最佳配乐奖;
13、第73届纽约影评人协会奖获最佳摄影奖;
14、第23届美国摄影师工会奖获最佳摄影奖;
15、第13届圣地亚哥影评人协会奖获得6个奖项:最佳影片、最佳导演、最佳改编剧本、最佳摄影、最佳剪辑、最佳原创音乐;
16、第14届达拉斯-沃斯堡影评人协会奖获得2个奖项:最佳影片、最佳导演;
17、第16届
奥斯丁电影节获得最佳观众喜爱奖;
18、第29届波士顿影评人协会奖获得2个奖项:最佳影片、最佳剪辑;
19、第9届黑人电影奖获得3个奖项:最佳演员奖,最佳突破表演奖、最佳原创音乐奖
20、第5届弗罗里达影评人协会奖获得3个奖项:最佳影片、最佳导演、最佳原创编剧;
21、2009年网上影评协会奖获3个奖项:最佳影片、最佳导演、最佳剧本;
幕后制作
导演主动向编剧请缨
与大多数电影制作是由导演挑选剧本不一样,本片编剧西蒙·比尤弗伊从未向导演
丹尼·博伊尔递交过这部电影的剧本,丹尼·博伊尔仅仅是因听说有一个剧本以《谁想成为百万富翁》这一电视节目为“由头”做情节展示感到吃惊——哪个编剧会有如此创作?这样的电视节目背后会有怎样的故事?但当他得知剧作者的名字后,立刻主动从经纪人那里索取剧本并认真阅读。博伊尔表示,“西蒙·比尤弗伊是我最喜欢的编剧,尽管我和他在拍此片前从未谋面,但自从看过《光猪六壮士》后,我就记住了他的名字。”丹尼·博伊尔说道。自此之后,凡是西蒙执笔编写或参与导演的影片,丹尼一部都不会放过。“对他的喜欢真是一发不可收拾,这种感觉也出现在阅读本片的剧本之后,但我时刻提醒自己,我应该跳出个人崇拜,换个视角和心态去阅读,但好剧本就是好剧本,当阅读到第20页时,我知道是时候做决定了,于是我立即致电给西蒙,很简短地和他通话,表示‘我喜欢你的创作,尽管也许这并非为我而作。’”
他还表示,“其实在心无旁骛的时候做的决定是最正确的,在那个时候我没有去想我们是否会有足够的钱开工,最后能拍成什么样子,观众会不会喜欢,这些我都没有去想过,心里只有一个声音,我就要把它拍成电影,其他什么也不管不顾。这种感觉很神奇,并不是时常都有,但往往产生这种感觉时,我就知道之后做出的决定将会是正确的。”
辛苦的选角工作
在影片里的众多元素中,贫民窟里的“穷小孩”令人印象深刻,这些成群结队的孩子给这部凄美的感情剧平添了几分厚重感。在影片中,导演丹尼·博伊尔常常用一些闪回的镜头来表示时间的流失--前一秒钟还是矮小青涩的孩童,一辆飞驰的火车匆匆而过之后,孩童转眼间变成了少年。但拍摄这些有意思的片段可是难煞了联合导演洛芙琳·坦丹,因为要在7-14岁的印度少年中选出导演需要的群众演员可不容易。洛芙琳·坦丹表示,“我们之所以将选秀的年龄范围定在7-14岁,是因为这个年龄段正是印度孩子接受英国文化的时候,他们从电视、电台、广播、流行音乐、甚至电影里广泛接触英语和英国文化,他们就可以在印地语和英语随便切换,如果我们要拍成主流电影,那么就可以多用14岁左右大的孩子。”
作为地道的印度人,洛芙琳·坦丹可是帮了丹尼·博伊尔大忙。博伊尔表示,“我需要她每天都陪伴在我左右,第一是我不懂印度语,第二是我需要细心的她来检查我的工作是否有疏漏,在片场我真的变得很依赖她。”洛芙琳·坦丹对这次剧组的经历印象深刻,“其实我更多的工作并非组织而是翻译,年纪较小的孩子对于英语还不是很熟悉的,他们只听得懂印地语。我只得把西蒙剧本上一段段一句句的文字翻译成孩子们能听懂的话,然后教他们如何复述和表演,再选出我们觉得满意的人选。当然你对一个仅有7岁大的孩子要求不能太高,反复演练是常有的事。坦白说印地语很有意思的,就好像要表达‘我饿了’这个意思,用英语就是说‘我饿了’,而孩子们如果用印地语就会生动很多,他们会说‘有个小老鼠在我肚子里钻来钻去’,而这句话从孩童嘴里说出来就会显得十分有趣。”
异域文化为本片定基调
由于是第一次到印度,所以导演丹尼·博伊尔显得特别小心。“在整个拍摄过程中,我都处于一种学习状态中,学习印度的文化以及关于文化的种种知识。一是因为我在一个陌生的环境中取景,我必须对其有所了解;二是我大部分的工作人员也是印度人,为了表示尊重和应该有的理解我必须要学习。”
跟西方文化不同的是,印度文化中的“宿命论”使丹尼受到很大的震撼。“在我们接受的一些意识教育和文化中,讲的是‘人定胜天’,只要努力奋斗就能够改变自己的命运。而在印度文化中,这种天定的命运异常强大,人在命运面前是很渺小而无意义的。每个人都自有一方天地和自己的角色,人在命运前需要做的只是顺天意而非尽人事。”
“在拍摄过程中我所做的只是尊重我所在的这个国家,尊重他们的文化和历史。当我意识到这一点的时候,我就没办法做出改变,去强求或去主宰什么,在这样的文化背景下我很难去驾驭和操控。于是,我就任由影片随着情节自行发展,也许顺其自然是最好的选择。我们只要放开怀抱,用宽容的心接纳新事物,奇妙的结果就会产生,事实也证明如此。”
“正如我们邀请到的主题曲创作者,具有卓越才华的曲作家A·R·拉曼,我相信这也是天意。之前我诚心找他合作时,数次都无缘得见,我在伦敦,而他在宝莱坞各自忙得昏天黑地;而这次我们居然在伦敦遇见了他,这也许就是命运在作祟。”
印度文化中除了“宿命论”而外,“性别歧视”也给丹尼留下了深刻印象,但由于影片与此无甚相关,丹尼没有太多介怀,但他认为就这一点而言,印度的女性度日比较艰难。