乱世佳人

求助编辑百科名片

乱世佳人  
乱世佳人

《乱世佳人》是美国电影《飘》的中文译名,根据小说家玛格丽特·米切尔(Margaret Mitchell) 的同名小说改编。女主角郝思嘉(Scarlett O'Hara)由著名女星费雯·丽(Vivien Leigh)扮演,男主角白瑞德(Rhett Butler)由克拉克·盖博(Clark Gable)扮演。这部影片获得了当年的多项奥斯卡奖,包括奥斯卡最佳影片奖,费雯丽(Vivien Leigh)凭借其出色的演技获得了当年的奥斯卡最佳女主角奖

中文名: 乱世佳人
外文名: Gone with the Wind
其它译名:
制片地区: 美国
导演: 维克多·弗莱明
编剧: Sidney Howard等
类型: 爱情,剧情,战争
主演: 克拉克·盖博费雯·丽
片长: USA:238 min
分级: USA:Approved
对白语言: 英语
色彩: 彩色
制作成本: $3,900,000/estimated

编辑本段电影剧情

  影片开始于1861年美国南北战争爆发前夕,佐治亚州一个名叫塔拉(Tara)的庄园。斯佳丽·奥哈拉(Scarlett O'Hara)是庄园主爱尔兰移民杰拉尔德·奥哈拉(Gerald O'Hara)和妻子埃伦(Ellen)的三个女儿中的长女。她爱上了阿希礼·威尔克斯(Ashley Wilkes),而阿希礼却选择了表妹梅勒妮
  ·汉密尔顿(Melanie Hamilton),并定于次日在十二橡园举行烧烤宴会,同时宣布两人订婚。
  在十二橡园,她遇见了瑞德·巴特勒(Rhett Butler)。在一场关于战争的讨论中,瑞德说南方没有机会战胜北方。当斯佳丽和阿希礼单独在一起的时候,她向阿希礼表明了自己的爱慕。阿希礼承认斯佳丽很吸引人,但是梅勒妮更适合自己,斯佳丽给了阿希礼一个耳光。当她发现瑞德在边上偷听的时候,说,“先生,你不是一个绅士!”("Sir, you are no gentleman!”)而瑞德予以反击:“而你,小姐,不是一个淑女!”("And you, miss, are no lady!”)
  当晚,战争爆发了,男人都纷纷入伍。阿希礼和梅勒妮结婚,而斯佳丽为了报复

《乱世佳人》花絮

《乱世佳人》花絮(4张)
,也嫁给了梅勒妮的弟弟查尔斯(Charles)。阿希礼和查尔斯作为征兵上了前线,不久查尔斯在军队中因肺炎去世,她也就成为寡妇。
  斯佳丽的母亲为了让斯佳丽高兴,将她送到亚特兰大汉密尔顿的家里。斯佳丽和梅勒妮参加了一个慈善舞会,在那里她和瑞德再次相遇。瑞德已经成为一个英雄般的人物,斯佳丽当时还在服丧期间,她接受了瑞德的邀请,与之共舞。在跳舞的时候,瑞德告诉斯佳丽他决心得到她,而斯佳丽说永无可能。
  在战争中,美国南方军遭到失败,亚特兰大城里挤满了伤兵。斯佳丽和梅勒妮自愿加入护士行列照顾伤兵。目睹战乱带来的惨状,任性的斯佳丽成熟了不少。这时,从前线传来消息,北方军快打过来了,不少人家惊惶地开始逃离家园,斯佳丽十分想要回去塔拉庄园,回到敬爱的母亲身边。不巧梅勒妮要生孩子了,斯佳丽只好留下来照顾她。
  8个月后,南部军队大败,亚特兰大挤满了受伤的军人。而同时梅勒妮早产,斯佳丽在一旁协助。瑞德骑马出现,并将她们送出城,他将她们留在去塔拉的路上,自己则选择了参军。

《乱世佳人》中的郝思嘉人物形象

《乱世佳人》中的郝思嘉人物形象(20张)
 在回家的路上,她发现十二橡园已经焚毁,塔拉庄园还在,她的母亲刚刚去世,而她的父亲由于过度悲伤而神经错乱。塔拉庄园被军队洗劫一空,她成为一家人的支柱,斯佳丽发誓要让家人不再挨饿,“上帝为我作证,我将不再饥饿。”("As God is my witness, I'll never be hungry again.”)
  斯佳丽带领仆人采摘棉花来维持生活。她甚至射杀了一个企图偷窃的北方逃兵,并从他的背袋里找到了金币。战争结束了,北方获得了胜利。阿希礼回到了家乡,和梅勒妮团聚。垂头丧气的阿希礼发现自己对桃瑞庄园没有任何帮助,当斯佳丽要求他带自己离开的时候,他却拒绝了,斯佳丽吻了他,但是最后他说自己不能离开梅勒妮。
  杰拉尔德·奥哈拉在骑马驱逐一个窥视他财产的人的时候不幸从马上摔落身亡。斯佳丽继续照顾整个家庭,她发现自己难以支付庄园的重税。因此她精心打扮自己,去亚特兰大找瑞德求助。然而瑞德告诉她自己的外国银行账户已经被冻结了,不能给她以帮助。在返回的途中,斯佳丽遇上了她妹妹苏伦(Suellen)的未婚夫弗兰克·肯尼迪(Frank Kennedy),弗兰克成功地经营着一家商店和木材工厂。
  斯佳丽为了付塔拉庄园的租金,很快成为了弗兰克肯尼迪夫人,她变为一个讲究实际的商人。有一天,斯佳丽经过一个贫民窟的时候遭到攻击。弗兰克、阿希礼和其他三K党成员为了替斯嘉丽出气,在夜晚袭击了贫民窟,幸好瑞德及时赶到救了他们。阿希礼在混乱中受伤,而弗兰克则不幸身亡。斯佳丽再度成为寡妇。
  弗兰克的葬礼结束时,瑞德再次出现在斯佳丽面前向她求婚。斯佳丽被瑞德深情的吻感动,被他的真诚打动,答应嫁给他。在新奥尔良度过蜜月后,瑞德答应帮助斯佳丽重建桃瑞庄园。不久,他们的女儿邦妮(Bonnie)出生,瑞德把全部感情投在邦妮身上。斯佳丽,却依然对阿希礼旧情难忘。
  
1939年首映海报

  1939年首映海报

有一天,斯佳丽审视完工厂,听到阿希礼说希望回到过去简单的生活,她拥抱了阿希礼给他以安慰。而他们的对话被阿希礼的姐姐尹蒂·威尔克斯(India Wilkes)和米笛太太听到。尹蒂一向对斯佳丽不满,这个事件更是使斯佳丽名誉受辱。但是梅勒妮不相信流言,并邀请斯佳丽参加阿希礼的生日晚会。瑞德喝醉了,将斯佳丽拖上楼梯,并警告说,“这个夜晚只属于我。”("This is one night you're not turning me out.”)次日早晨,当斯佳丽醒来准备和瑞德重新开始的时候,瑞德却向她提出了离婚,并带着邦妮去了伦敦。当他们回来的时候,斯佳丽告诉瑞德她再次怀孕,瑞德显得很冷漠。斯佳丽很生气要厮打瑞德,却不慎从楼梯摔落流产。
  斯佳丽慢慢恢复了身体,瑞德准备与她重修旧好,小邦妮,和她的祖父一样,从她的小马上摔落身亡。斯佳丽和瑞德互相指责,梅勒妮前来安慰她们。不久梅勒妮由于在怀孕期间过度操劳而病倒。在她临终前,她要求斯佳丽帮助她照顾阿希礼,并告诉斯佳丽瑞德是多么地爱她。门外,阿希礼泪如雨下,而斯佳丽终于认识到她对于阿希礼是无足轻重的,她对阿希礼的爱其实是不存在的,她真正需要的是瑞德。
  斯佳丽跑回家,却发现

《乱世佳人》中瑞德的人物形象

《乱世佳人》中瑞德的人物形象(11张)
瑞德正在收拾行李准备离开她,并说现在才想起挽救他们的婚姻已经为时已晚。斯佳丽哀求瑞德不要离开她,并说其实她一直爱的是瑞德,她从来没有爱过阿希礼。瑞德说当邦妮活着时,他们曾有机会复合,现在机会已经没有了。
  当瑞德迈出大门的时候,斯佳丽问:“瑞德,如果你走了,我将去哪里?我该做什么?”("Rhett, if you go, where shall I go? What shall I do?”)瑞德说,“坦白讲,亲爱的,我一点也不在乎。”("Frankly, my dear, I don't give a damn.”)
  斯佳丽站在台阶上,在绝望之余又燃起了希望:“塔拉庄园,我的!我要回家。总有一天我会让他回来的!毕竟,明天又是新的一天!”("Tara! Home. I'll go home, and I'll think of some way to get him back! After all, tomorrow is another day!”)

编辑本段演职员表

演员表

  
角色 演员 备注
Scarlett O'Hara 费雯·丽/Vivien Leigh ----
Rhett Butler 克拉克·盖博/Clark Gable ----
Ashley Wilkes 莱斯利·霍华德/Leslie Howard ----
Melanie Hamilton 奥莉薇·黛·哈佛兰/Olivia de Havilland ----
Mammy 哈蒂·麦克丹尼尔/Hattie McDaniel ----
Uncle Peter 埃迪·安德森/Eddie'Rochester' Anderson ----

职员表

  

编辑本段角色介绍

斯佳丽

  (又译:郝思嘉)
  一个猫一样的女人。有着猫一样的目光,猫一样的微笑,猫一样的步伐和猫一样的敏捷。那么,这个猫一样的女人提供给我们是怎样的一些对待生活、对待爱情、对待困难和挫折的态度和经验呢?
  首先她在困难的时候敢于承担责任,虽然也有动摇,但最后仍然承担责任,比如她救了玫兰妮,她重振塔拉庄园,后来长期扶助阿希礼一家等等。
  其次她敢于去爱、无怨无悔,她的整个青春都在爱着阿希礼,没有回报但她仍没有放弃努力,直到能力的极限为止。
  还有就是知错能改,当她最后明白她之前所为是错误时,她马上向瑞特道歉,请求原谅,尽自己最大的努力来守护他们的爱。
  总的来说,斯佳丽堪称巾帼不让须眉的奇女子,人中龙凤,难怪瑞特这样的牛人也拜倒在她的石榴裙下。斯佳丽原本是一个弱女子,任性而年轻,第一次结婚是一时的冲动报复,嫁给了不爱的男孩,让自己成为了年轻的寡妇。第二次结婚是为了一家人的生存,抢走了妹妹的心上人,肯尼迪。肯尼迪虽然是一个半老头子,却不是斯佳丽的对手,面对她的冷酷和无情,他束手无策。最终为了斯佳丽差点遭受的侮辱去报复穷白人而被人击毙,不幸枉死,却从未享受过斯佳丽的一点爱。于是斯佳丽再次成为寡妇,而且还是个有钱的寡妇。在那个战火纷飞的年代,为了答应过阿希礼照顾玫兰妮的一句承诺,在北军就要攻占亚特兰大的时候,斯佳丽又果断地替玫兰妮接生,并找到瑞特冲破重重阻碍和关卡,回到了乡下老家--塔拉庄园。在又饥又饿之时,她又遭受了母亲病亡、父亲痴呆、家里被劫,一穷二白的多重打击,她不屈不挠,带头种田干活,喝令妹妹下床摘棉花,并照顾玫兰妮和小波,支撑一家人的生计,那时她顶多也不过是个二十来岁的小姑娘,本应是个在母亲怀里撒娇的小姑娘。可是面对如此巨大的困难,她没有选择逃避,而是勇敢挑起家里的重担,以常人难以企及的毅力抗争命运,每每看到斯佳丽手握红土向天盟誓,决不愿让家人再受苦挨饿时,我总是觉得拍片导演对光线和背景的运用是那么巧妙和艺术, 它那么生动地刻划了思嘉渴望安定、渴望生存、渴望富裕的强烈而真实的内心情感。我觉得那时的她,已完成了最艰难的嬗变,由一只丑陋的毛毛虫破茧而出变成了美丽的蝶,自由而高贵,那时的斯佳丽就像一个女神---渴望富有、并为此能不择手段的欲望女神。
  刚强、坚韧
  无论是面对战争的废墟和硝烟、母亲和父亲的去世、生活的贫穷艰难还是女儿的夭折,在和她承受同样的痛苦和艰难的人们当中,她都是最刚强、最坚韧的一个和最先从痛苦和艰难中走出来的一个。当斯佳丽面对着已是满目伤痕泰勒庄园时,她的坚韧和刚强令她这个家中的长女担起家长的重担。在影片的末尾,她还坚定地告诉我们:Tomorrow is another day(明天又是新的开始{一天})。
  虚荣
  这应该是一个贬义词了,可是,斯佳丽的虚荣心似乎格外的可爱,在她的身上,虚荣似乎也变成了褒义词。有位名模曾说:“女孩子总是要有一点虚荣心的,无论这虚荣心表现在什么方面。”当斯佳丽扯下母亲唯一的遗物——窗帘,无论如何也要用它做一件漂亮的衣服,还将它披在身上憧憬着新衣服的样子时,她的虚荣心使她成了一个看起来不孝的女儿,但她的这种做法(也就是她的虚荣心)是当时拯救全家的唯一出路。由虚荣心而使全家人都有了生存下去的希望,这样的虚荣心也不应该算是值得摒弃的。
  贪婪
  这本是个贬义词。但是,斯佳丽的贪婪不仅是有情可原的,在某种程度上来讲还是难能可贵的。战后的泰勒庄园在北方军的控制之下,母亲的去世和父亲的崩溃使斯佳丽——家中的长女担起了“家长”的重担。斯佳丽一家人过着艰辛的生活。战争使她贫穷,贫穷继之以饥饿。然而最可怕的是无钱交税险些失去生活来源的土地,为了借钱交税,斯佳丽勾引了妹妹的情人,继而当起了一家小店的老板娘。在经历这一切后,她明白了她所处的是一个什么样的社会以及在这个社会中钱的重要性。所以,当她拥有了当前她所需要的钱之后,她自然会想拥有更多的钱。在她追求“更多的钱”的过程中,她表现出了一个早期资本主义的资本家所必须具有的优秀“品质”——贪婪。
  残忍与自私
  这两个词无论用在什么人身上似乎都应该是表贬义的词语,特别是以温和、善良为美德的女性。但是,斯佳丽的残忍与自私在某种适度上却是值得褒扬的。首先,在社会转型的时期,人的观念需要从传统的观念转变成为新型的、与社会发展相适应的观念。不能在第一时间内转变观念的人就失去了领导时代的主动权。斯佳丽就是一个在第一时间内转变观念,接受了新的社会和社会制度、新的价值观念、新的生活方式,并且成为了一个小资本家的女人,在这一点,她是非常了不起的。而且,在刚刚建立了资本主义制度时,自私和残忍对于一个资本家来说是生存和发展的关键。在资本主义社会,对世界的博爱已经是阻碍资本的自身生存和发展的一个因素,此时,自私与残忍就成了强者的优点。
  美丽
  斯佳丽为我们提供了一种对待爱情的态度。她美丽,但她只是适当地运用她的美丽来得到她所喜爱的东西,从来不用自己的美貌来玩弄爱情,无论是自己的还是他人的爱情。斯佳丽是美丽的,但美丽不是拥有爱情的必备条件——你可以没有斯佳丽那样美丽动人,但你也有权利去追求属于自己的爱情。
  综上所述,我们得出了这样的一个结论:
  斯佳丽,猫一样的女人,刚强的、坚韧的、虚荣的、贪婪的、残忍的、自私的女人,女人的典范。

瑞特

  (又译:白瑞德
  我必须承认,对我来说,《乱世佳人》的吸引力之所以这么大,和克拉克·盖博主演的瑞特·巴特勒绝对有关系。
  当然,斯佳丽眯着那双像猫那样的绿眼,迷人而妖媚,同样也让人倾倒。她是个让女人都能为之神魂颠倒的女人,她自私、冷酷、无情、聪明、不择手段、坚强,却不乏善良、美丽、脆弱;她是一个高不可攀的女神,让许多女人都梦想着能像她那样,集财富、美貌、能干、坚强于一身,让瑞特那样的男人能够为她而倾倒。至少我曾经就那样想过。但我认为,瑞特给我们这些女性观众带来的却更多是对爱情和婚姻的甜美幻想,他是那么潇洒倜傥,那么玩世不恭,那么自信过人,富有并充满了成熟男人的魅力,该是多少女性心目中的偶像啊。
  在这里,简单回闪思嘉和瑞特相遇、相识、相爱的几个片段,就能让人对瑞特爱我所爱,坚持自儿,富有个性的男性魅力印象深刻:
  片段一:瑞特第一次见到斯佳丽是在十二像树园的烧烤会上。斯佳丽向所有的男士卖弄风情,却发现瑞特正注意她,斯佳丽向身边的女伴抱怨说:“他看我的样子,就像我没穿衣服”可见瑞特给人的感觉不是温文尔雅,富有绅士风度,对世事的有种别人所不具备的强大洞察力和影响力,表明了他与一般的南方男人不同点:现实、大胆而富有进攻性,当他躲在书房里偷听斯佳丽大胆地向阿希礼表露爱慕,但因遭到婉拒,她气急败坏地搧了阿希礼一个耳光,并砸碎了一个小花瓶时,他吹了一个口哨,于是他被斯佳丽指责为不是一个绅士,而他同时也反唇相讥斯佳丽不是一个真正的淑女,让斯佳丽气极。俩人第一次相见就是一次爱情的交锋。
  片段二:斯佳丽因查尔斯病亡到亚特兰大散心,正在服丧的她,十分渴望能再度飞旋于舞池中,表现了她在内心里对无拘无束、自由生活的向往和憧憬。是瑞特看出了她的心思,并出重金替她撬开了那个压抑而沉闷的社会道德囚笼,使她走上了和别的南方女人最不相同的命运之路。这正是斯佳丽反叛旧的社会道德标准迈出的关键性一步,而这一步,如果没有瑞特暗中巧妙的支持和安排,斯佳丽是决不会踏出的。如果没了这关键一步,那么日后那个能干、要强、并独当一面的乱世佳人---斯佳丽就决不会存在了!
  片段三:瑞特为了帮助斯佳丽重返故里,拼死弄了一匹身负重伤的老马,并帮助她把玫兰妮抱到马车上,同时一路历经辛苦,并在即将要到达的时候,瑞特看到许多南方兵前仆后继,视死如归,深感震撼,并决定上战场,为保卫家园尽一份力。这时可以看出,为了心爱的女人,他能出生入死; 同样,面临家园被毁之境,他也是一个热血之人,导演在这里才向我们描绘了一个深藏在平日玩世不恭外表下,也具有一颗为荣誉甘洒热血之心的典型南方男性的形象。在这里我们看到,虽然瑞特平日里非常精明、现实,但他骨子里其实还是一个南方人。
  片段四:瑞特在经历了丧女之痛和斯佳丽在精神上的背叛后,面对玫兰妮的之死,对一切都灰心失望至极,回家收拾行李,返回自己的故乡,查尔斯顿。当愚蠢的斯佳丽最后发现自己已深爱瑞特时,才发现已最终失去了自己最心爱的人。瑞特最后走得十分干脆,让斯佳丽深感懊悔。直到这里,我们才听到那颗曾经为爱而柔软的心破碎的声音,同时也因为破碎而对斯佳丽变得“冷酷无情”,这里的瑞特才让我们感觉到,这个男人敢爱敢恨,处理事情十分干脆利落,极富男性魅力。

玫兰妮

  再说说阿希礼兰妮,他们是相似的,具备南方的一切美德,有知识,有文化,有思想,有修养。
  基本上是完美的,她善良,仁慈又不乏勇气,斯佳丽摘棉花时,她想帮忙,斯佳丽杀人时她也帮忙,除了瑞特,她是斯佳丽的另一个支持者。并且一直给予她帮助,也许她没有斯佳丽那种表面上的坚硬,但她处处展示着个性中的外柔内刚和纯真,不朽的执着。

阿希礼

  是真实的,他是个活在过去的人,时世变迁,他不想面对,他是缺乏勇气的。他不爱斯佳丽,又不说不爱她。斯佳丽走投无路找他时他只给了她庄园的红土,后来知道斯佳丽卖了自己,他说他该去抢劫,他是真的后悔了。但是他的习惯使他无法适应新生活。 《乱世佳人》里的人物都是完美的,如果没有玫兰妮的淑女风范,怎能体现出斯佳丽的桀骜不逊。没有阿希礼的懦弱,怎能体现出瑞德的风范呢。

玛格丽特

  斯佳丽的奶妈.温暖,可靠,安全。像母亲一样时刻保护她的孩子斯佳丽。
  理智,聪明,现实而且冷静,带一些黑人的狡猾。她懂斯佳丽,支持她,爱她,虽然没有多说什么,但是她一直是斯佳丽的靠山,坚强有力。
  忠诚,固执,可爱。对自己的宝贝,那是不顾一切的去保护;虽然只是一个家奴,但她有自己所要维护的处事原则。
  黑人奶妈的形象刻画的非常成功。 由此扮演黑妈的演员哈蒂·麦克丹尼尔(Hattie McDaniel)战胜了奥丽维亚(美兰妮)获得了第十二届奥斯卡最佳女配角奖,据说是历史上第一个获得奥斯卡奖的黑人。哈蒂将其特有的幽默感注入奶妈玛格丽特一形象中,台词念得完美无缺,与斯佳丽的扮演者费雯丽配合默契,犹如绿叶扶红花,结果两人双双获奖。由于奶妈一角的成功,哈蒂后来几乎垄断了银幕上所有的黑人保姆角色,在许多影片里可以看到她那肥胖、温顺、饶舌的形象。

编辑本段精彩对白

  美国电影学院每年都会为一些特别的电影项目评出前100名。05年取得经典台词榜第一的电影《乱世佳人》是克拉克·盖博在1939年出演的的一句台词。那是瑞特对斯佳丽说的一句话:“坦白说,亲爱的,我一点也不在乎。”“盖博的这句台词被人们在不同的场合引用,”鲍博说。“无论男女,当他们陷入一种并没有完全投入的恋爱关系时,想要控制局面,就会用到这句话。”
乱世佳人

  乱世佳人

  Scarlett: Oh, Rhett! Please, don't go! You can't leave me! Please! I'll never forgive you!
  斯嘉丽:哦,莱特,别走!你不能离开我!求你!我将永远不会原谅你!
  Rhett Butler: I'm not asking you to forgive me. I'll never understand or forgive myself. And if a bullet gets me, so help me, I'll laugh at myself for being an idiot. There's one thing I do know... and that is that I love you, Scarlett. In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you. Because we're alike. Bad lots, both of us. Selfish and shrewd. But able to look things in the eyes as we call them by their right names.
  巴特勒:我不是在让你原谅我。我永远不会理解和原谅自己。倘若一颗子弹击中我,那么我便得救了。我会嘲笑自己是个白痴。我只知道一件事,那就是我爱你,斯嘉丽。尽管你和我还有整个愚蠢的世界即将支离破碎,我爱你。因为我们是相似的。我们都运气不佳、自私而精明,但都能正视现实,敢说真话。
  Scarlett: Don't hold me like that!
  斯嘉丽:别那么抱着我!
  Rhett Butler: Scarlett! Look at me! I've love you more than I've ever loved any woman and I've waited for you longer than I've ever waited for any woman.
  巴特勒:斯嘉丽!看着我!我对你的爱比对任何女人的爱都深,而且为你等待的时间最长。
  Scarlett: Let me alone!
  斯嘉丽:让我一个人呆着!
  Rhett Butler: Here's a soldier of the South who loves you, Scarlett. Wants to feel your arms around him, wants to carry the memory of your kisses into battle with him. Never mind about loving me, you're a woman sending a soldier to his death with a beautiful memory. Scarlett! Kiss me! Kiss me... once...
  巴特勒:斯嘉丽,我是一位爱你的南方士兵。希望你能敞开怀抱,想带着亲吻的记忆投身战场。这与爱我无关,你是用美好记忆将战士送向死亡的女子。斯嘉丽!吻我!吻我……一次。
  Scarlett: What are you doing?
  斯嘉丽:你在做什么?
  Rhett Butler: I'm leaving you, my dear. All you need now is a divorce and your dreams of Ashley can come true.
  巴特勒:我将离开你,亲爱的。现在你需要做的是离婚,你和艾什利在一起的梦想成真了。
  Scarlett: Oh, no! No, you're wrong, terribly wrong! I don't want a divorce. Oh Rhett, but I knew tonight, when I... when I knew I loved you, I ran home to tell you, oh darling, darling!
  斯嘉丽:哦,不!不,你错了,大错特错!我不想离婚。莱特,可是今晚我知道了,当我知道我爱你,我跑回家告诉你,亲爱的!
  Rhett Butler: Please don't go on with this, Leave us some dignity to remember out of our marriage. Spare us this last.
  巴特勒:请不要说了,为我们的婚姻留下点尊严吧,珍惜这最后一次吧。
  Scarlett: I wanted you. I wanted you desperately but I didn't think you wanted me.
  斯嘉丽:我曾需要你。我不顾一切的想要你,但我不认为你同样需要我。
  Rhett Butler: It seems we've been at cross purposes, doesn't it? But it's no use now. As long as there was Bonnie, there was a chance that we might be happy. I liked to think that Bonnie was you, a little girl again, before the war, and poverty had done things to you. She was so like you, and I could pet her, and spoil her, as I wanted to spoil you. But when she went, she took everything.
  巴特勒:好像我们相互误解,不是吗?但现在没用了。只有邦妮才是我们在一起幸福生活的契机。我把邦妮想成你,你又变回了小女孩,在战争​爆发前,深受贫穷之苦。她太像你了,我宠她,溺爱她,就像我想宠爱你一样。但当她离开人世,她带走了一切。
  Scarlett: Oh, Rhett, Rhett please don't say that. I'm so sorry, I'm so sorry for everything.
  斯嘉丽:莱特,请别说了。我很抱歉,我为一切感到内疚。
  Rhett Butler: My darling, you're such a child. You think that by saying, "I'm sorry," all the past can be corrected. Here, take my handkerchief. Never, at any crisis of your life, have I known you to have a handkerchief.
  巴特勒:亲爱的,你太孩子气了。你以为说"我抱歉",过去的一切就能更正吗?给你我的手帕。在你人生的转折点,我从不知道你需要一只手帕。
  Scarlett: Rhett, Rhett! Where are you going?
  斯嘉丽: Rhett,莱特,你去哪儿?
  Rhett Butle: I'm going to Charleston, back where I belong.
  巴特勒: 我要去查尔斯顿,去应该属于我的地方。
  Scarlett: Please, please... take me with you!
  斯嘉丽: 请你带我一起去吧!
  Rhett Butle: No. I'm through with everything here. I want peace... I want to see if somewhere there isn't something left in life of charm and grace... Do you know what I'm talking about?
  巴特勒: 不。我和这里的一切都没有关系了,我需要安静……我想看看是否在生活中某个地方留下了某种美好优雅的东西……你明白我在说什么吗?
  Scarlett: No. I only know I love you.
  斯嘉丽: 不,我只知道我爱你。
  Rhett Butle: That's your misfortune.
  巴特勒: 这是你的不幸。
  Scarlett: Oh, Rhett, Rhett! Rhett! Rhett! But, Rhett, if you go,what shall I do? Where shall I go?
  斯嘉丽: 莱特!你要走,我去哪里呢?我该怎么办呢?
  Rhett Butle: Frankly, my dear, I don't give a damn!
  巴特勒: 坦白说,我亲爱的,我一点也不关心。
  Scarlett: I can't let him go! I can't! I won't think about losing him now! I'll go crazy if I do!... I'll think about that tomorrow... After all, tomorrow is another day!
  斯嘉丽: 我不能让他走,不能!一定有办法让他回来。噢,现在我想不了这些,不然我要想疯了。明天,明天再想……不管怎样,明天是新的一天!

编辑本段原声资料

  梁汉文-罗曼蒂克(粤)
  填词:林夕
  若说气氛何谓气氛
  眉头额角难道能像乱世佳人
  眉上无雨心底有云
  凝聚摇撼就似有风
  即将带来缓慢了的一种快感
  夜里有灯唇上有感
  连场剧吻毫无疑问就快诞生
  一双友人全无遗憾
  骤变恋人飘忽的爱
  怦然动心难道也是纯属气氛
  当青春发亮时
  烧滚的双耳
  也这么相似
  没余力停止
  感情何原此
  情原来由耳珠开始
  当青春有限时
  怎么都可以
  却不可报时
  留恋上次
  用来点火般烧到下次
  共处一室罗曼蒂克
  无言共对遗漏沉默若有所失
  交出爱情偿还甜蜜
  做对壁人一早想你
  投怀入骨前夕降临无力说不
  是重覆不到的往事
  但你我亦知当青春灿烂时
  永不可以迟
  回忆上次
  但求不可惜失去下次

编辑本段影片花絮

幕后花絮

  ·加里·库柏拒绝扮演片中的巴特勒(白瑞德),而且十分反感​本片。
  ·克拉克·盖伯的台词“Frankly, my dear, I don't give a damn”在美国电影协会评选的“百佳电影台词”排行榜上名列榜首。
  ·摄影师李·加米斯(Lee Garmes)在影片开拍一个月后被炒,原因是他拍摄​的图像过于阴暗。
  ·1939年9月9日,制片方在福克斯剧院首次公映本片。在上映前,制片方找来剧院经理,要求在影片上映前不向观众透露任何影片信息,观众可以因连片名都不知道而退场,但将无法重新入场。当影片开演时,观众们纷纷因兴奋而喝彩,他们没料到《飘》被搬上了银幕。
  ·维克托·弗莱明(Victor Fleming)被聘作影片导演后,对剧本提出不满,于是影片拍摄被叫停17天,以重新改编剧本。
  ·由于克拉克·盖伯的舞技欠佳,所以他的舞蹈场景都是穿着溜冰鞋完成的。
  ·奥利维娅·德哈维兰的演出合同归华纳兄弟公司所有,为了说服老板同意自己出演本片,她甚至不惜对老板妻子煞费苦心。
  ·莱斯利·霍华德(Leslie Howard)应该参加影片首映式,但他所乘坐的飞机在英国上空被德军击落,霍华德因此不幸丧生。
  ·片中出现的临时演员多达2400名。
  ·原著作者玛格丽特·米歇尔认为巴兹尔·拉斯伯恩(Basil Rathbone)更适合扮演巴特勒。
  ·影片在亚特兰大于1939年12月15日首映,州政府宣告全州放假,而影片的票价是平时的40倍。
  ·有五个摄制组参加影片拍摄。
  ·奥利维娅·德哈维兰因为还没生过孩子,所以不得不到妇产医院学习生产经验和感受,在实际拍摄时,导演乔治·丘克时而在镜头外紧捏德哈维兰的脚趾,以让她感受到痛觉。
  ·斯嘉丽的角色有1400名演员参加试镜。
  ·全片由乔治·丘克、维克托·弗莱明(Victor Fleming)和山姆·伍德(Sam Wood)三人执导完成,其中由乔治·丘克执导的画面只有33分钟。
  ·海蒂·麦克丹尼尔斯因乔治亚州的种族隔离制度而无法参加影片的首映式。
  ·在拍摄斯嘉丽穿行在1600名伤兵中寻找米德医生的画面中,其中有800人是由临时演员扮演,而另外的800人则全都是假人。
  ·在拍摄邦妮出生后巴特勒为保姆送去一杯饮料的镜头时,克拉克·盖伯开了个玩笑,杯子中倒的是酒而不是茶水,海蒂·麦克丹尼尔斯喝了一大口才发现。
  ·影片的初剪版本长4个半小时,比上映版本长48分钟。
  ·费雯·丽共工作了125天,片酬为25000美元,克拉克·盖伯只工作了71天,片酬高达12万美元。
  ·“After all,tomorrow is another day!”在美国电影协会评选的“百佳电影台词”排行榜上名列第31。
  ·海蒂·麦克丹尼尔斯凭本片成为第一位获奥斯卡提名的非裔美国人。
  ·据说费雯·丽不愿同克拉克·盖伯接吻,因为盖伯的烟味太重。
  ·在《娱乐周刊》评选的“影史百部佳片”榜单中,本片名列第8,在美国电影协会评选的相同榜单中,本片名列第4。
  ·制片方曾对斯嘉丽的扮演者展开民意测验,在数百张选票中,费雯·丽只得到两张。
  ·影片赢得奥斯卡13项提名。
  ·据说在影片拍摄期间,费雯·丽每天要吸四包烟。
  发布者: Mtime (2007-03-08 18:15:09)
  ·片名即原著的书名“Gone with the Wind ”来源于英国诗人欧内斯特·道生的《西纳拉(Cynara)》一诗,原句是:“我一直按自己的方式对你忠诚,西纳拉!/我已忘却了许多,西纳拉,都已随风飘逝。(I have been faithful to thee, Cynara! in my fashion./I have forgot much, Cynara! gone with the wind.)”

穿帮镜头

  ·在斯嘉丽从教堂中的临时医院走出时,门上出现了摄影机的阴影。
  ·在准备去参军同斯嘉丽吻别时,巴特勒将帽子扔在地上,而后来却从栏杆上拿起帽子。
  ·在郝思嘉拜访了设在教堂的临时医院后,镜头在她身后给到一个她关门的特写;接下来的一个远景镜头中,这扇门又打开了;而在郝思嘉要离开这扇门的特写镜头中,这扇门又是关起的。
  ·当英蒂安和苏伦站在一块大镜子前面谈论郝思嘉与她们各自的求婚者调情一事时,此时大镜子中反射的是楼梯平台、楼梯以及左侧的栏杆;此时的郝思嘉在下楼梯时正好遇到上楼的弗兰克,并与之在楼梯中途调情,而镜子也正好将这一幕反射出来;当这对姐妹就此事进行评论时,镜子中的郝思嘉和弗兰克都不见了。
  ·当郝思嘉与弗兰克在医院相遇时,不知从哪里冒出来一个大水罐。
  ·当休假中的艾希利准备返回前线时,有一个场景是在楼梯的底端,郝思嘉遇到了身穿外套的艾希利,之后这件外套却消失不见了。
  ·当郝思嘉逃离亚特兰大时,她是没有戴帽子的;当郝思嘉和白瑞德穿过仓库时,郝思嘉头上戴了一顶黑色软帽;而在接下来去塔拉路上的场景中,这顶软帽不翼而飞了。
  ·当白瑞德和郝思嘉逃离亚特兰大时,途中他停下他们的马车,然后对南北战争前的美国南方的衰落一事表达了自己的看法。在白瑞德进行评论的时候,画面的背景是一群伤员在路上蹒跚前进。此时画面展示的是一个抽烟斗的、蓄着胡子的男人正在抬着自己阵亡的战友;几个场景之后,之前画面中的这个男人却是在扛着来复枪;然后他把枪给了另外一个战友,并去抬起之前场景中出现的那个阵亡的战友。
  ·当郝思嘉在走廊台阶处和塔尔顿双胞胎兄弟交谈时,她是坐在一个枕头上的;当她起身赶去见她的父亲时,枕头却不见了。
  ·战争结束后,塔拉庄园所有的居民都涌向大礼堂;这个时候观众看到韩媚兰空着双手随着人群跑向大礼堂;但是下一组镜头中韩媚兰怀里却抱着自己的孩子。
  ·在一组场景中,郝思嘉正在和白瑞德交谈时,郝思嘉的手帕在镜头转换几次后却消失了;后来白瑞德给了她一个新手帕。
  ·当白瑞德和郝思嘉逃离亚特兰大后,在去塔拉的十字路口处,白瑞德停下了马车;然后他将刹车拉起;在白瑞德离开之后,郝思嘉返回马车,并直接驱车前往塔拉庄园,注意此时她并没有放开刹车。
  ·当郝思嘉在桥上遭到袭击时,她的帽子随着镜头的切换时有时无。
  ·当艾希利拒绝与郝思嘉私奔时,郝思嘉转过脸去,并开始哭泣,此时她的披巾只是歪歪斜斜地遮住部分肩膀;几秒种后,披巾却整整齐齐的遮到了颈子的位置。
  ·电影开始时,在塔拉庄园前门的外面有一颗巨大的橡树;后来战争爆发,所以的一切都被烧毁,这颗橡树同样没有幸免于难;但是当战争结束后,这颗橡树却再次呈现在了观众的面前。
  事实错误
  ·当白瑞德和郝思嘉正在逃避开谢尔曼的军队时,他们的马受到惊吓,并且拒绝在燃烧的废墟中前进;因此白瑞德在马的脸上系了一块布,这样这匹马就看不见火焰了;当他们驱马穿过废墟时,这块布却掉了下来,此时这匹马看上去好像也不再害怕火焰了。
  ·当郝思嘉和白瑞德一前一后下楼梯时,她靠近墙的一侧的手里拿着一盏灯;尽管在当时的环境下,这盏灯是唯一的光源,但是墙上依然有他们的影子。
  ·当郝思嘉与韩媚兰护理伤员时,他们的影子和他们的移动不一致。

编辑本段影片评价

  有人说这部电影最经典的场面是斯佳丽在战争后回到被毁的家园,在园中手握红土发誓,无论去偷去抢都不会让家人挨饿那段,因为那时她的眼神和表情真的特别震撼人。这样说我也不反对,因为这实在是一部太经典的片子,经典的场面太多,各人有各人的偏爱。我倒是情愿选择这个:以后,明天就是新的一天了。什么是爱?什么是恨?爱和恨可以象两条永不相交的平行线,爱和恨也可能只需要一缕阳光就可以消融。珍惜拥有的人是幸福的,因为我们总是并不确切知道我们需要的到底是什么。太多的人只有在失去的时候,才知道去珍惜。泰戈尔有一句诗我特别喜欢:如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将会失去群星。历尽沧桑,你要学会忽略过去。因为——tomorrow is another day
  “不要不辞而别,我的爱人。
  我看望了一夜,现在我脸上睡意重重。
  只恐我在睡中把你丢失了。
  不要不辞而别,我的爱人。
  我惊起伸出双手去摸触你,我问自己说:
  ‘这是一个梦么?’
  但愿我能用我的心系住你的双足,紧抱在胸前!
  不要不辞而别,我的爱人。”
  ——泰戈尔《园丁集》

编辑本段获奖记录

  
费雯丽获得奥斯卡最佳女主角

  费雯丽获得奥斯卡最佳女主角

本片在第十二届奥斯卡金像奖(1939)中荣获八项大奖:
  最佳女主角奖(Best Actress).........................费雯·丽(Vivien Leigh) 最佳女配角奖(Best Supporting Actress)......哈蒂·麦克丹尼尔(Hattie McDaniel)
  最佳影片奖(Best Picture)...........................《乱世佳人》(Gone With the Wind) 
  最佳导演奖(Best Director)..........................维克多·弗莱明(Victor Fleming)
  最佳编剧奖(Best Screenplay)....................悉尼·霍华德 (Sidney Howard)
  
最佳女配角

  最佳女配角

最佳艺术指导(Best Art Direction)...............Lyle R. Wheeler
  最佳摄影奖(Best Cinematography)............Ernest Haller & Ray Rennahan
  最佳剪辑奖(Best Film Editing)....................Hal C. Kern & James E. Newcom

编辑本段影片制作

创作背景

  《乱世佳人》(GONE WITH THE WIND)是好莱坞影史上最值得骄傲的一部旷世巨片,影片放映时间长达4小时,观者如潮。其魅力贯穿整个20世纪,因此有好莱坞“第一巨片”之称。影片当年耗资400多万美元,历时三年半完成(挑选演员+拍摄),其间数换导演,银幕上出现了60多位主要演员和9000多名配角演员。在1939年的第12届奥斯卡奖中一举夺得八项金像奖,轰动美国影坛。这部耗资巨大,场景豪华,战争场面宏大逼真的历史巨片,以它令人称道的艺术成就成为美国电影史上一部经典作品,令人百看不厌。
   1936年5月,小说还没有正式发行,凯伊·布朗(Kay Brown)阅读了小说之后建议塞尔兹尼克国际电影公司总裁大卫·O·塞尔兹尼克购买小说的电影改编版权,将之拍成电影。一个月后,塞尔兹尼克花了5万美金购买了版权。(在影片推出后,1942年塞尔兹尼克又支付了5万美金作为红利。)
  两位主角的选角工作整整进行了两年。很多著名或者不著名的女演员都参加了试镜,包括凯瑟琳·赫本诺玛·希拉贝蒂·戴维斯芭芭拉·斯坦威克琼·克劳馥、拉娜·特纳、苏珊·海华德卡洛尔·隆巴德艾琳·邓恩曼尔·奥勃朗艾达·卢皮诺琼·芳登洛丽泰·扬米利亚姆·霍普金斯塔卢拉赫·班克海德弗朗西斯·迪露西尔·鲍尔
  直到1938年12月,考虑的名单中仍然还有四名女演员,其中包括琼·阿瑟琼·贝内特。最后一共有两名演员参加了12月20日在特艺七彩的试镜,她们是宝莲·高黛费雯·丽
  当时的费·雯丽是一个年轻的英国女演员,在美国还没有很大名气,已经出演了《英伦浩劫》和《牛津风云》等影片。1938年2月,费·雯丽被通知作为斯佳丽的候选人。但是整个夏天,塞尔兹尼克一直在安排别的演员试镜。在乔治·丘克的回忆录里提到,1938年10月21日,塞尔兹尼克说,“仍希望找到除那个新女孩之外的人选。”1938年12月10日,费雯丽第一次正式试镜。两周后,在写给太太的信中,塞尔兹尼克说费雯丽是斯佳丽的黑马。在一系列的试镜后,塞尔兹尼克于1939年1月13日对外宣布费雯丽成为斯佳丽的扮演者。他给记者埃德·萨利文的信中说,“斯佳丽父母是法国人和爱尔兰人。碰巧的是,费雯丽的父母也是。”
  塞尔兹尼克都认为克拉克·盖博是男主角瑞德·巴特勒的最佳人选。然而塞尔兹尼克的公司没有长期合同的男演员,因此他必须向别的公司协商借演员。因此加里·库珀转而成为塞尔兹尼克的第一选择,库珀和制片人撒母耳·高德温签有合同,还拥有一家发行公司,但是高德温一直没有明确表态。 华纳兄弟提出让旗下的贝蒂·戴维斯埃尔罗·弗林奥莉薇·黛·哈佛兰联袂出演影片的主角来换取发行权。当加里·库珀落选后,他情绪很激动地说:“《乱世佳人》将遭遇好莱坞最大的失败,我很高兴克拉克·盖博将摔得鼻青脸肿,而不是我。”
  最后塞尔兹尼克通过岳父的关系从米高梅公司借调克拉克·盖博出演,条件是影片的50%的利润将属于米高梅公司,并且影片必须由米高梅公司的父公司洛斯院线公司发行,而且洛斯院线公司要得到总收入的15%。塞尔兹尼克于1938年8月接受了苛刻的合同条件。

拍摄过程

  影片拍摄于1939年1月26日开机,同年6月27日关机,11月11日剪辑完成。导演是塞尔兹尼克的长期工作伙伴乔治·丘克,他花了两年时间在影片的前期准备过程。开机后三周不到,丘克和塞尔兹尼克矛盾越来越深,而离开了剧组。刚结束《绿野仙踪》的拍摄工作的维克多·弗莱明,接替了丘克的导演工作。丘克则继续担任费雯丽和德·哈佛兰的表演老师。另一个米高梅公司的导演山姆·沃德,曾在5月接替弗莱明两周的工作。

制作发行

  拍摄日期:1939年01月26日 至 1939年06月11日
  级别 USA:238 min (restored DVD version) | Sweden:223 min (1969 re-release) | Sweden:234 min (1985 re-release) | UK:224 min (1994 re-release) | UK:233 min (1989 re-release) | 226 min (copyright length)

制作公司:

  Selznick International Pictures[美国]
  MGM-International Dist.

发行公司:

  Loew's Inc.[美国](1939) (USA) (theatrical) (as Loew's Incorporated)
  MGM-International Dist.(1939) (USA) (theatrical)/(1971) (USA) (theatrical) (re-release)/(1968) (USA) (theatrical) (re-release)/(1961) (USA) (theatrical) (re-release)/(1954) (USA) (theatrical) (re-release)/(1947) (USA) (theatrical) (re-release)
  Metro-Goldwyn-Mayer (MGM)[德国](1953) (West Germany) (theatrical)
  Home Box Office (HBO)[美国](1976) (USA) (TV) (original airing)
  NBC电视台[美国](1976) (USA) (TV) (original airing)
  Producciones JES(1989) (Colombia) (TV)
  Neue Visionen Filmverleih[德国](1990) (West Germany) (theatrical) (re-release)
  Lucernafilm - Alfa(1992) (Czechoslovakia) (theatrical)
  Chapel Distribution(1997) (Australia) (theatrical)
  新线电影公司[美国](1998) (USA) (theatrical) (re-release)
  米高梅家庭娱乐公司[美国](1998) (USA) (DVD)
  MGM/UA(2000) (Germany) (DVD)
  Warner Home Video(2000) (Netherlands) (DVD) (VHS)/(2004) (Netherlands) (DVD) (4-disc collector's edition)/(2002) (Netherlands) (DVD)
  华纳家庭视频公司[美国](2000) (USA) (DVD)/(USA) (VHS)/(2010) (USA) (DVD) (Blu-ray) (The Scarlett Edition)/(2009) (USA) (DVD) (Blu-ray) (70th Anniversary Ultimate Collector's Edition)/(2009) (USA) (DVD) (70th Anniversary Ultimate Collector's Edition)/(2006) (USA) (DVD)/(2004) (USA) (DVD)
  米高梅联美家庭娱乐[美国](USA) (VHS)/(USA) (laserdisc)
  Prem'er Video Fil'm[俄罗斯](Russia) (VHS)
  Warner Home Vídeo[巴西](Brazil) (DVD)/(Brazil) (VHS)
  拍摄日期:1938年12月10日 - 1939年11月11日

其他公司:

  [1]Crest Digitalrestoration work
  Dolby Laboratories[美国]sound post-production (1998 release)
  Max Factorwigs (uncredited)
  Mole Richardson[西班牙]arc lamps (uncredited)
  National Carbon Corp.[美国]arc lamps (uncredited)
  Samuel Goldwyn Studiossound recording (uncredited)
  Technicolor Motion Picture Corporation[美国]auxilliary optical system (uncredited)

编辑本段播出信息

  上映日期:1939年12月15日 首映地点:美国佐治亚州亚特兰大